অঙ্কিতা আনন্দের কবিতাগুচ্ছ অনুবাদ করলেন কবি দেবলীনা
অঙ্কিতা আনন্দ ২ আগস্ট ১৯৮৫ সালে বিহারের ভাগলপুরে জন্মগ্রহণ করেন। মূলত হিন্দি ও ইংরেজি ভাষায় লেখালেখি করেন এবং সাংবাদিকতার সাথে যুক্ত।
নতুন প্রজন্মের নারীবাদী কবিয়েত্রী অঙ্কিতা আনন্দ আজ সুপরিচিত। আজ তাঁর কয়েকটি কবিতা বাংলায় অনুবাদ করার চেষ্টা করেছি আমি দেবলীনা ।
खाई
तुम्हारी आँखों में तैरते दर्द के रेशे
दग़ा देते हैं तुम्हारी हँसी के रेशम को,
और प्रश्नचिन्ह लगाते हैं
हमारे प्यार पर.
খাদ
তোমার চোখে ভাসমান বিষণ্ণ পলক
আঘাত করে তোমারই মুলায়ম হাসিকে
আর প্রশ্ন চিন্হ নির্দেশ করে
আমাদের ভালোবাসার ওপর
खोज
ख़ुद को ढूंढ़ने की व्यस्तता में
शामिल एक इंतज़ार है
किसी का
जो हमें ढूँढ़ निकाले.
খোঁজ
নিজেকে খোঁজার ব্যাস্ততার
মধ্যে আছে এক নিরন্তর
অপেক্ষা
যে আমাকে খুঁজে বের করে।
ईश्वर
हमें कई ग़लत आदतें सिखाता है,
जैसे
किसी से बातें करना
बिना ये जाने कि वो सुन भी रहा है या नहीं.
ঈশ্বর
আমাদের সেই ভুল অভ্যাস শেখানো
যেমন
কারুর সাথে কথা বলছো
অথচ তুমি জানোই না যে কিছুই শুনছে না।
सकारात्मक
अपने व्यक्तिगत शोक के उत्तरदायी आप स्वयं हैं।
लज्जाजनक कुछ नहीं—
इस दुर्बलता में भी
सेल्फ़-हेल्प उद्योग के सक्षम निवेशक हैं आप।
कश्मीर से लेकर कुमारी
कन्याओं तक की कहानियाँ
अगर निजी तौर पर आपकी छाती में बर्फ़ जमाने लगें,
तो बदलाव की ज़रूरत व्यवस्था को नहीं
आपके नज़रिए को है
और यही है
आपकी हैसियत के भीतर।
ইতিবাচক
আপনার ব্যক্তিগত শোকের জবাবদিহির জন্য আপনিই প্রতিজ্ঞাবদ্ধ
লজ্জাজনক কিছুই নয়
এই দুর্বল সময়েও
স্বয়ংক্রিয় উদ্যোগের ইচ্ছাধীন আপনি
কাশ্মীর থেকে কন্যাকুমারী পর্যন্ত গল্পরা
যদি নিজের মতো করে আপনার বুকের ওপর
বরফ জমাতে চায়
তাহলে পরিবর্তন প্রয়োজনীয়
কিন্তু সেটা আপনার দৃষ্টিভঙ্গির,অবস্থার নয়
আর এটাই আপনার অন্তরাবস্তা।
चाय पर चर्चा
बच्चे
एक स्तब्ध चुप्पी में
मेज़ पर चाय रख चले जाते हैं।
उनके नेता कहते हैं
बच्चों को ‘घर’ के कामों में
हाथ बँटाना चाहिए ....
चाय बेचने वाले बच्चे बड़े बन सकते हैं
पर पहले ‘चाय-चाय’
चिल्लाना पड़ता है।
চা'য় পে চর্চা
বাচ্চাটি
এক স্তব্ধ নৈঃশব্দের মাঝে
মেঝেতে চা রেখে চলে যেতেই
নেতা'জি বলে ওঠেন
বাচ্চাদের ঘরের কাজে
সাহায্য করা উচিত
এই চা বিক্রি করা বাচ্চাটিও একদিন বড় হতে পারে
কিন্তু তার জন্য প্রথমে তাকে
"চা'য় - চা'য়" হাঁক দিতে হবে
दु:ख की जगह
दु:ख कहीं भी आपको दबोच सकता है
एक से एक असुविधाजनक मौक़ों पर
मीटिंग के बीच
ठीक आपके बोलने की बारी से पहले
निवाले में लिपट
अटक सकता है गले में
हँसी की पीठ से निकल
धप्पा कर सकता है
उसे सोचना, सीखना चाहिए
संवेदनशील, शांत होना,
दबे क़दमों से आना
बस तभी जब सही वक़्त हो
पर कब?
कौन-सा समय हमने सुनिश्चित किया है?
कौन-सी जगह,
जहाँ उसे मान से बिठा पूछा जाए
कैसा है वह?
দুঃখের জায়গা
দুঃখ যখন খুশি তোমাকে আঁকড়ে ধরতে পারে
যেকোন অসুবিধেজনক পরিস্থিতিতে
মিটিংয়ের মাঝখানে
ঠিক তোমার বক্তব্য রাখার আগে
গলার কাছে জট পাকিয়ে
তোমার স্বর আটকে দিতে পারে
হাসির পিঠ থেকে বেরিয়ে
আচমকা ধাপ্পা দিতে পারে
তার শেখা ও ভাবা উচিত
সংবেদনশীল ও শান্ত থাকা
ধীর পায়ে আসা
ঠিক তখন যখন তার আসার সময় হবে
কিন্তু কখন ?
ঠিক কোন সময় আমরা সুনিশ্চিত করেছি ?
সে কোন স্থান
যেখানে তাকে সম্মানের সাথে বসিয়ে
জিজ্ঞেস করব
যে কেমন আছে সে ?



